Спящие Дубравы - Страница 25


К оглавлению

25

– Только смотри, он может немного пофордыбачиться, тогда зови моего приятеля, – счел нужным предупредить я, когда парень, наконец, заткнул фонтан благодарностей. Изверг подтвердил мои слова одобрительным рыком и демонстративно повернулся к Забияке. Тот моментально придал своей морде самое умильное выражение и чем-то очень сильно заинтересовался на другой стороне улицы.

Разделив поклажу, мы поехали к гостинице. Принцесса уже вернулась, и Бон, не будь дурак, тут же склонился к ее руке:

– Дражайшая мисс Глорианна, вы не представляете себе, как я счастлив, наконец, познакомиться со своей спасительницей и…

Недоумевающая девушка, как я и предполагал, слегка шлепнула парня по щеке, отнимая кисть от чересчур пылкого поцелуя, и вызывающе повернулась ко мне:

– Похоже, компаньон, тебе придется мне кое-что объяснить.

Я постарался согнать с лица улыбку и описал ситуацию, внутренне приготовившись к скандалу. С одной стороны, не вызывало сомнения, что Бон со всеми его талантами – ценное приобретение, но с другой, неизвестно было, как отнесется девушка к его профессии, равно как и к тому, что на его нужды я угрохал порядочные деньги… Впрочем, девушка не обманула моих надежд.

– Прекрасно, милостивый государь, – царственно произнесла она. – Я несказанно рада, что в нашей компании появился хотя бы один мужчина, знакомый с этикетом. Однако впредь попрошу вас не утруждаться и называть меня просто «Глори», как это давно делает Сэд, не получивший, кстати, на то разрешения.

Парень закашлялся, а я слегка смутился. Видя наши физиономии, нахалка рассмеялась и, взяв нас под руки, повела к столу.

– Ну-с, мальчики, давайте обсудим диспозицию. Я вижу, Сэд, что ты купил все.

Девушка окинула цепким взглядом сваленные у двери тюки и одобрительно посмотрела на меня. В ответ я многозначительно хмыкнул, как бы говоря: «А ты что, сомневалась?»

– Я тоже не сидела сложа руки, – гордо продолжала Глори, – и, хотя и не без труда, но нашла прекрасный корабль, капитан которого согласился за весьма умеренную плату доставить нас к побережью.

– А ты не думаешь, что кое-чего не предусмотрела? – в моем мозгу шевельнулась довольно противная мыслишка, но обсудить ее все же следовало.

– Не предусмотрела? – тут же прищурилась Глорианна; я мог поклясться, что в ее голове с бешеной скоростью просчитываются варианты, о которых сам я даже не догадывался. – Ну и…

– Все очень просто, милая. Ты договорилась о двух пассажирах и двух животных, но теперь и первых, и вторых стало трое. Это может не устраивать капитана, – поспешно пояснил я и, на всякий случай, добавил: – Надеюсь, ты не оставила залога?

– За кого ты меня принимаешь?

Тут поднялся молчавший до того момента Бон и, кашлянув в кулак, привлек к себе наше внимание:

– Друзья мои, если я для вас такая обуза, то можете не беспокоиться: уж лучше мне убраться восвояси, чем создавать проблемы для…

– Все ясно, – усмехнулась Глори. – Слинять хочешь?

– Леди, леди! – возмутился тот, как мне показалось, совершенно искренне. – Будь вы мужчиной, а не столь обворожительным созданием, я бы, пожалуй, потребовал от вас сатисфакции…

– Это был бы один из самых глупых поступков в твоей жизни, – усмехнулся я, представив себе картинку. – А вообще-то сейчас не время играть в прекрасных дам и благородных рыцарей. Скажи-ка мне лучше, сколько свободных кораблей в порту?

Глорианна вздохнула:

– Только один. Торговый сезон в этом году начался раньше обычного, – и, подтверждая мои худшие опасения, добавила: – И именно с его капитаном я имела сегодня беседу.

Минуту мы все молчали, а потом я стукнул себя по колену кулаком и поднялся.

– Что же, придется нам с Боном еще раз потолковать с этим достойным господином и попытаться убедить его взять на борт всех троих.

Бон тоже встал – с миной человека, отправляющегося на верную смерть, – но тут в дверь громко постучали. После нашего дружного «Не заперто!» в комнату ввалился изрядно окосевший субъект, от которого за сто шагов несло дешевым зельем по два медяка за литр, смолой и морем.

– Эта… я с «Ястреба»… вот… – представился он, немного подумав и стянув с головы свою полинялую шапку, до смешного напоминавшую раздавленную и засохшую драконозавровую лепешку.

– Прекрасно, – лучезарно улыбнувшись, прощебетала девушка. – Мой компаньон Сэдрик как раз собирался…

– Эта… – еще громче повторил моряк. Да, похоже, его словарный запас оставлял желать лучшего.

– А может, та? – подмигнул Бон.

Пропойца некоторое время переваривал полученную информацию, потом потряс головой, рыгнул и решительно ответил:

– Нет. Эта…

– Вы что-то нам хотели сообщить? – услужливо подсказала Глори, безнадежно проигрывая битву с распирающим ее смехом.

– Во! – явно обрадовался морской волк.

– И что же?

– Эта…

Терпение мое подходило к концу. Слава богам, пока я размышлял, какое ухо моряка более достойно познакомиться с моим кулаком, Бон сделал из выражения моего лица правильные выводы и поспешно пододвинул к страдальцу свой недопитый стакан с вином. Несколько секунд мы наслаждались звуками жадного глотания, а потом славный мореплаватель виновато оглядел нас всех.

– Так я…

– Эта? – радостно подсказала Глори, давясь смехом.

Как ни странно, моряк смутился.

– Не… А, вспомнил! Вот вы тут, дамочка, давеча толковали с нашим кэпом о фрахте, так? Извиняйте, тока мы получили от хозяина приказ доставить срочный груз, так что ничего не выйдет. Как говорится, с нашими наилучшими…

Отрапортовав, он хлопнул дверью, и мы услыхали, как застучали по лестнице его башмаки. Я, было, поднялся, чтобы узнать поподробнее, что означает это «ничего не выйдет», но Глорианна мягко остановила меня:

25